Friday, November 30, 2007

當咖哩薯仔跟芋頭變得熟

當咖哩薯仔跟芋頭變得熟
(鳴謝飯飯提供此標題)


「籌備」了一個月左右的「唱錢博聚」順利舉行,感謝lu善長主動提出要接收我和飯飯的零錢。
我們選了一家韓國餐廳作晚飯地點,可能我們到達時還未到七時,餐廳裏還不算太多人。我們叫了:

芝士蛋卷(味道不錯,內裏有很!多!芝!士!不過那個跟泡菜汁一樣的沾醬吃到最後味道有點奇怪...)

海鮮煎蔥餅(味道普通,一點也不香脆;海鮮份量極少)

泡菜雜錦石頭飯(可能是因為只有蔬菜,好像沒甚麼味道,甜辣醬不夠辣)

泡菜年糕炒豬肉(很多豬肉,又繼續不夠辣,不過整盤只有5大塊年糕...想點呢?豬肉不是來價高企的嗎?)

吃飽以後,在那些沒甚麼特別的韓式超市打了個轉以後便去吃甜品。首先去甜蜜蜜吃酥皮芒果卷和栗子批。

芒果卷的味道......很奇怪,沒有甚麼芒果味(而且芒果看起來就像咖喱薯仔一樣!),酥皮又韌(有點像春卷皮),全碟最美味的竟然是那球雲呢拿雪糕......

栗子批的味道就好得多了,雖然還是那個像春卷皮的酥皮,但栗子跟酥皮的味道較合拍,內裏還有粒粒栗子呢。

吃完「咖喱薯仔芋頭」不到十五分鐘後,我們便到對面吃雙皮奶。
用水牛奶弄的雙皮奶果然是特別濃,奶味超強勁的說。

另,雙皮奶是從這個煙霧瀰漫的櫃子中拿出來的,起初我還以為這個是放碗筷的地方......

同場加映-Syntax分析題

請分析「南瓜奶黃豆漿薑湯丸」的湯丸餡料

7 comments:

紫熊 said...

我分析日文得唔得

南瓜, 豆奶丸子奶黃餡

佢個英文, 都好全神地逐字譯喎~

rice said...

我仲諗住等我寫tim,小球你寫得咁詳細,而家唔駛啦
為甚麼我不覺得有栗子粒?(可能是第一下已經辣熟左舌頭 orz)
其實我幾鐘意碗雙皮奶...

李小球 said...

紫熊:得,梗得啦~ ;)
即係佢個「湯底」係豆漿,然後有南瓜o係度浮沉?

飯飯:我都係尋日搭車嗰陣寫架o乍~
呢,嗰粒「芋頭」咪係栗子粒囉~(我都俾那個咖哩薯仔辣熟左舌頭)
唔知呀......可能我唔係咁鍾意咁重奶味的食物,不過佢又唔算好甜,都幾好 :)

aulina said...

我唔當語文分析,因為語文都係文化嘛!

正路:

豆漿薑湯底,湯丸係南瓜奶黃。

李小球 said...

同門:呢個問題我諗左好耐......你呢個組合又真係幾正路o既

Anonymous said...

>請分析「南瓜奶黃豆漿薑湯丸」的湯丸餡料

wahaha!

有好多栗子粒woh...

對,那我也不寫了.等一下連結過來就算了.哇卡卡.

全晩最好吃的就是那個雙皮奶.欸,你怎麼沒有貼那張會冒氣的抽屜的照片?

噢,還要感謝你們兩位陪我去大冒險呢.那個甚麼小韓國真夠騙人的.不過現在知道韓菜在TST或CWB都好吃多了(不過更$$$而已).

李小球 said...

lu: 對,最喜歡那些粒粒栗子,比淨栗子蓉好吃呢~

隨便隨便~ 不用再寫了,反正我也寫好了~ ;)

對......雙皮奶的味道比較正常,亦很香濃,是真正的水牛乳來的說~
那個抽屜相已補貼了,可惜不夠冒煙,很傷心~

對的說......小韓國的料理好像不太正宗......是不是因為太聞名所以質素麻麻?